基思·柯克帕特里克著
ACM通信,2020年3月,第63卷第3期,15-17页
10.1145 / 3379495
评论
国际理解的最大障碍是语言障碍,”英国学者兼作家克里斯托弗·道森在1957年11月写道。他认为,依靠真人翻译准确地捕捉和反映说话者的意思、语调变化和情绪是一个难以克服的巨大挑战。60多年后,由于功能强大、便携的实时翻译设备的发展,道森的理论可能最终被证明是过时的。
自然语言处理技术、机器学习算法和强大的便携式芯片组的融合,导致了新设备和应用程序的发展,允许语音和文本的实时、双向翻译。语言翻译设备能够听一种语言的音频源,将所说的话翻译成另一种语言,然后将回应翻译回原始语言。
没有找到条目
登录阅读全文
需要访问吗?
请选择下面的一个选项以访问高级内容和功能。
创建一个网上帐户
如果你已经是ACM会员,通信订阅者或数码图书馆订阅者,请设置网页帐户,以浏览本网站的优质内容。
加入ACM
成为ACM的会员,可以充分利用ACM卓越的计算信息资源、网络机会等优势。
订阅ACM杂志通讯
获得50多年的中华中医药学会内容的完整访问权限,并每月获得杂志印刷版。
购买物品
非会员可以购买这篇文章或刊登这篇文章的杂志。