凯伦·a·弗伦克尔著
ACM通信,1990年4月,第33卷第4期,404-410页
10.1145/77556.77557
评论
世界目睹了东欧爆发的政治动荡,历史学家们将这一时期称为“1989年革命”。随着欧洲大陆向单一的欧洲市场发展,经济的发展也在进行中。30多年前,12个加入共同市场的国家首次提出了一个没有国界或商品、服务、资本和人员流动障碍的市场。在20世纪80年代中期,这些国家批准了一项雄心勃勃的计划,列出了数百条立法指令和政策,以协调和重新规范成员国的立法指令和政策。这些措施由欧盟委员会(European Commission)起草,由部长理事会(Council of Ministers)投票表决,必要时进行修改,然后由议会分配预算。它们包括竞争法、劳动法、产品监管和标准化、税收和补贴、配额和关税准则。1987年,《单一欧洲法案》为通过立法制定了时间表,并将消除壁垒的正式截止日期定在1992年12月31日,因此被称为“欧洲92”(欧共体92)。但许多人将欧共体92描述为一个将在整个1990年代持续的过程。然而,东欧各地共产主义领导人的下台,对东欧国家的参与提出了出乎意料的问题,这可能改变或推迟这一进程。
然而,在信息革命期间,这些变化已经开始并正在发生。因此,人们自然会问EC '92会对计算机行业产生什么影响。不可避免的是,一些指示和政策主要与信息技术有关,许多是次要的。表2列出了实施的政策和正在提出的政策。在以下几页中,通信就欧共体92对欧洲信息技术市场的影响提出了几点观点。
截至1988年7月,据《Datamation》杂志估计,欧洲信息系统市场规模为900亿美元,许多人预计这将是本十年增长最快的市场。但是在过去的十年里,欧洲的计算机公司很难跟上美国和日本公司的步伐。根据市场研究机构国际数据公司(International Data Corporation)的数据,1988年,欧洲公司在自己的地盘上只占据了20%的市场份额。自1982年它们的市场份额为21%以来,变化不大。正如《华尔街日报》去年1月报道的那样,欧洲电脑公司受到了缺乏规模经济、专注于国内市场、难以跟上日本和国际公司步伐等因素的阻碍。产品创新。但《华尔街日报》刊登这篇文章的原因是德国西门子公司(Siemens AG)与境况不佳的尼克斯道夫计算机公司(Nixdorf Computer AG)合并的消息。其结果可能是欧洲最大的计算机公司,世界第六大或第七大。1989年10月,法国布尔集团宣布收购Zenith电子公司的个人电脑部门。布尔宣称,它将成为世界第六大信息服务公司。 Such restructurings have been predicted with the approach of EC '92, as corporate strategies would begin to take into account directives and trade rules regarding the computer and telecommunications industries. Smaller European and American computer companies are anticipating battle with giants like IBM and DEC, which have long-established European divisions or subsidiaries. IBM has been the leader in mainframes, minicomputers, and personal computers, but it is expected that all computer companies, European-based or not, will face greater competition in Europe.
荷兰飞利浦公司是欧洲最大的半导体和消费电子公司,该公司表示自20世纪70年代以来一直在为欧锦赛做准备。飞利浦北美地区的董事长杰里特·杰洛夫(Gerrit Jeelof)声称,该公司是1987年《欧洲法案》的发起人。去年5月,在《商业周刊》和《外交政策协会》研讨会上发表的演讲中,Jeelof表示,尽管美国公司已经放弃了消费电子产品,但飞利浦和法国的汤普逊仍在对抗日本企业。但他指出,美国在欧洲半导体市场的主导地位是EC '92的主要动力。吉洛夫说:……由于欧洲在计算机领域缺乏实力,欧洲的集成电路业务由美国人主导。欧洲消费了全球大约34%的集成电路,只有18%是由欧洲公司在欧洲生产的。其余的则由美国公司制造或进口。因此,1984年我们飞利浦主动推动建立一个更加统一的欧洲市场就不足为奇了。当时,我们称其为1990年的欧洲。 Brussels thought that 1990 was a bit too early and made it 1992. But it has been the electronics industry in Europe together with other major companies, that have been pushing for Europe 1992. Why did we want it? We wanted a more homogeneous total market in Europe and, based on that, we wanted to become more competitive. The process is on its way and obviously we see some reactions. If you take action, you get reaction.
一种反应是,非欧洲公司及其政府担心欧共体正在创造一个保护主义环境,一个“欧洲堡垒”。随着国与国之间的高墙逐渐倒塌,一些人担心,在欧洲大陆的边缘,其他更难以逾越的高墙正在拔地而起。Jeelof在另一篇题为《1992年的欧洲——博爱还是堡垒》的演讲中反驳了这种看法,这篇演讲全文被本刊转载。
通讯还在《欧洲共同体半导体市场:近期规则和法规的影响》一书中对与半导体相关的几项贸易规则进行了分析,这篇文章的作者是Roger Chiarodo和Judee Mussehl,他们都是商务部微电子和仪器办公室的分析师。两位作者概述了欧洲原产地规则(Rules of Origin)的后果,该反倾销措施旨在防止企业利用在进口国的组装业务来规避进口产品的关税。在美国,如果来自倾销国的零部件价值与最终产品价值之间的差异很小,那么将对在美国组装作业中使用的这些零部件征收关税。相比之下,欧盟委员会的规则规定,如果零部件的价值超过所有零部件和材料价值的60%,那么在欧洲组装的这些零部件和材料将被征收关税。自1968年以来,原产地也根据制造新产品的“最后一个实质性过程或操作”来确定。就印刷电路板而言,一些国家将其解释为组装和测试,而另一些国家则认为它意味着扩散。1982年,欧共体开始协调这些解释,到1989年,最后一个实质性操作被认为是扩散:在半导体衬底上选择性地引入化学掺杂剂。因此,美国和日本的半导体制造商花费数百万美元在欧洲土地上建造铸造厂。为了揭示日本对这些变化的解释,日本商务大臣小野荣一(Eiichi Ono)和日本驻华盛顿大使馆在本期中表达了日本对欧共体92的印象。在他的演讲“日本对欧共体92年的看法”中,在武装部队通信和电子协会(AFCEA)关于欧共体92年的会议上,小野表示,尽管欧共体的意图可能不是保护主义,但他们可能会在实施后成为保护主义。 His discussion focuses on semi-conductors and technology transfer issues.
尽管不是正式的指令,但在1988年7月,欧洲理事会决定促进内部信息服务市场(表2中最后一个“L”字文件)。为了展示这一倡议背后的理由和目标,我们转载了委员会给部长理事会的来文,“在社区一级建立发展信息服务市场的政策和优先行动计划”,以及1988年7月产生的“理事会决定”本身。1989年和1990年拨出的资金约为3 600万美元,其中2 300万美元指定用于一个名为IMPACT的试验/示范方案,即信息市场政策行动。与其他政府的计划相比,这似乎微不足道,但本决定和其他欧共体立法是迈向欧共体产业政策的第一步。认识到欧洲的非营利组织和公共部门在提供数据库服务方面发挥着非常重要的作用,这与美国不同,美国的私营部门正在播种生产这种数据库服务,IMPACT制定了指导方针,以帮助公共部门与私营部门在信息营销方面进行合作。这些指导方针还将允许私人信息提供者使用公共数据并为其增加价值以创建商业产品。IMPACT通过支付项目成本的25%,为用户提供加速创新服务的激励措施。在第一次征求建议书后,由300个组织组成的小组提出的167个项目中有16个获得了资助。总部设在美国的公司如果在欧洲注册,就可以申请资金。与美国不同的是,欧洲委员会允许注册公司,无论谁拥有公司的资本。得到资助的项目是按照表2所列第五项建议的计划,发展可以通过CD-ROM或最终通过数字网络,即全欧洲的综合业务数字网,供共同体所有成员使用的数据库。 One project in the works is a library of pharmaceutical patents on CD-ROM that will enable users to locate digitized documents. Users will also have direct access to on-line hosts for all kinds of patents. A tourism information database and a multi-media image bank of atlases are other pilot projects chosen, and another project will provide information on standards. Eventually, audiotext might be used to retrieve data by telephone instead of a computer terminal. When the initial projects have been completed, the Commission will inform the market place about the results of the implementation. Plans for a five-year follow-up program, IMPACT-2 are also under discussion.
这些项目在某种程度上取决于指令的执行和通过,或者取决于更大和资金更好的项目的成功。联机存取数据库取决于对综合业务数字网的建议以及信息技术和电信的标准化指示。该指令中涉及的认证、质量保证和合格评定问题太多太重要了,不能在此一一提及,将在后续的通信问题中进行讨论。为了使这些数据库不仅在技术上而且在语言上可访问,欧洲委员会资助了两个自动语言翻译项目,分别称为Systran和Eurotra。Systran也是位于加州拉霍亚的一家美国公司的名字,该公司以其开创性的翻译工作而闻名。Systran翻译系统公司与欧共体合作,为翻译IMPACT资助的数据库完成了24对语言的翻译系统(例如,英法、法英是两种语言对)。该系统驻留在EC主机上;将通过订阅在线访问;它也可以在IBM PS/2s上运行VMS DOS。它已经在法国广泛传播的Minitel视频文本网络上播放。
随着这种实际的、面向市场的技术实施方法的开始,欧洲的合作研究努力ESPRIT也开始转移其成果。去年,第二阶段ESPRIT II设立了一个专门的技术转让办公室。它的任务是确保为欧洲工业的利益,利用1984年开始的15亿美元的ESPRIT I方案的成果,以及目前的32亿美元的方案(供资至1992年)。欧共体贡献了总成本的一半,由来自多个国家的大学和工业研究人员组成的财团提供相应的费用。ESPRIT II项目大约40%的资金将用于计算机相关技术。
每年11月,ESPRIT都会举行为期一周的会议。去年,它第一次用一天时间讨论技术转让。一些成功的技术转让发生在项目成员向另一个成员或项目外的行业成员没有参与研究。例如,一种可以检测并消除芯片故障的电子扫描仪是由一个财团开发的,专利由一家小公司获得。这种自动设计验证扫描仪是由意大利CSELT、英国电信、CNET、法国另一家电信公司、法国IMAG和都柏林三一学院共同开发的。将它推向市场的公司是一家规模相对较小的德国公司ICT, Gmbh。一位欧共体管理人员表示,似乎在欧洲,就像在美国一样,像硅谷那样的小公司和衍生公司,更善于快速地运用创新想法。
另一个成功的技术转移是超级节点计算机。这个硬件和软件并行处理项目在计算机研究中产生了一个意想不到的产品。英国皇家信号雷达机构Inmos、Telmat和Thorn EMI、法国APTOR、南汉普顿大学和格勒诺布尔大学都参与了研究,现在Inmos已经将产品投放到市场上。
三家公司和两所大学参与了Dragon项目的开发(通过优雅的在线操作分发和重用ADA实时应用程序)。这是为分布式和动态可重构系统的实时软件重用提供有效支持的努力。研究人员表示,他们已经解决了实时性能中的分布问题,目前正在开发一个库和分类方案。位于米兰的TXT公司将把它推向市场。
其他几个软件项目也准备上市。一个是Meteor,它旨在将一种正式的方法集成到工业软件开发中,特别是在电信领域。参与者为需求工程和代数方法定义了几种语言,称为ASF、COLD、ERAE、PLUSS和PSF。另一个项目是QUICK,为实时过程控制应用设计和试验一个基于知识的系统开发工具包。工具包包括一个通用的系统架构、一组构建模块、用于构建的支持工具和基于知识的设计方法系统分析。工具包还将包含基于模糊逻辑的基于规则的组件。在今后两年里,更多的注意力和资金将间接用于技术转让,转让意向也可能成为评价项目建议的指导方针之一。
一些行业专家认为,高科技和信息的流动使东欧的动荡不可避免。《权力、新闻和自由的技术:即将到来的ISDN时代》(自由之家,1990)一书的作者伦纳德·r·萨斯曼预言,技术和全球相连的网络将导致审查和压制性政治制度的崩溃。他说,例如在波兰,由于书籍、复印机、软件、硬件和传真机,大量的地下信息流表明技术可以动员社会。他说,戈尔巴乔夫知道计算机对工业社会至关重要,当去中心化的计算机放松了对运行计算机的人的控制时,他面临着一个两难的境地。萨斯曼说,开放政策就是从这种困境中演变而来的。
去年秋天,欧盟委员会(European Commission)和苏联签署了一份贸易和经济合作协定的总体草案。美国和西欧的商业利益都在呼吁多边出口管制协调委员会(COCOM)放宽对东方集团和苏联的高科技出口规定。该提案的通过可能会开放巨大的计算机和电信市场。也许1989年的革命将证明自己是通讯和信息流动的革命,部分原因是由于高科技和对它的渴望。
本文的全文是优质内容
没有发现记录
登录阅读全文
需要访问吗?
请选择下面的一个选项以访问高级内容和功能。
创建一个网上帐户
如果你已经是ACM会员,通信订阅者或数码图书馆订阅者,请设置网页帐户,以浏览本网站的优质内容。
参加ACM
成为ACM的会员,可以充分利用ACM卓越的计算信息资源、网络机会等优势。
订阅ACM杂志通讯
获得50多年的中华中医药学会内容的完整访问权限,并每月获得杂志印刷版。
购买这篇文章
非会员可以购买这篇文章或刊登这篇文章的杂志。